/conterminal1353361.html,www.conchitaplasencia.com,スポーツ・アウトドア , フィッシング , ルアー・フライ , 完成フライ,ティムコ(TIEMCO),フライマテリアル,798円,シマザキ,ハックルセパレーター,075690102001 フライマテリアル ティムコ 商い TIEMCO シマザキ ハックルセパレーター 075690102001 798円 フライマテリアル ティムコ(TIEMCO) シマザキ ハックルセパレーター 075690102001 スポーツ・アウトドア フィッシング ルアー・フライ 完成フライ /conterminal1353361.html,www.conchitaplasencia.com,スポーツ・アウトドア , フィッシング , ルアー・フライ , 完成フライ,ティムコ(TIEMCO),フライマテリアル,798円,シマザキ,ハックルセパレーター,075690102001 798円 フライマテリアル ティムコ(TIEMCO) シマザキ ハックルセパレーター 075690102001 スポーツ・アウトドア フィッシング ルアー・フライ 完成フライ フライマテリアル ティムコ 商い TIEMCO シマザキ ハックルセパレーター 075690102001

正規品スーパーSALE×店内全品キャンペーン フライマテリアル ティムコ 商い TIEMCO シマザキ ハックルセパレーター 075690102001

フライマテリアル ティムコ(TIEMCO) シマザキ ハックルセパレーター 075690102001

798円

フライマテリアル ティムコ(TIEMCO) シマザキ ハックルセパレーター 075690102001




※納期表示のご説明
メーカー品番
075690102001
商品説明
●ヘンハックルを「パラパラ」の状態にする画期的なトリートメント
●ハックルの性質を変えてしまうハックルトリートメント
●ヘンハックルやスペイハックル、フェザントのブレストフェザー等、ファイバーがくっついてバラバラになりにくいマテリアルを「パラパラ」の状態にするトリートメントです。いままで用途が限られていたハックルやフェザーがシマザキハックルセパレーターを施すことにより新しい使い方が可能なマテリアルに生まれ変わります。セパレーター処理されたハックルは今まで見たことのないフライを作り出します。ドライフライ、ウェットフライ、ニンフなど様々なフライに活用し今までにないフライを作ることができます。例えばドライフライのハックルに処理したヘンハックルを使うと今までと違った浮き方をして魚を魅了します。そのままドライシェイク等でフロータントももちろんお使いいただけます。
●ハックルセパレーターの機能はフライ使用後も持続します。
関連ワード
●釣り具 釣具 つり具 スーパーセール スーパーSALE フライマテリアル
ジャンル識別情報:/g1010/g205/g309/m007/

フライマテリアル ティムコ(TIEMCO) シマザキ ハックルセパレーター 075690102001

元気が出る海外の最新トピックや、ウジウジ考えたこととか、たまに着物のこと! 

★★★当ブログはじつはリサイクル/アンティーク着物屋のブログです。記事をお楽しみいただけましたら最高。いつか、着物が必要になった時に思い出していただければ、なお喜びます!苗:縞笹2ヶ !(^^)!になります。★★★


19 years ago

Bought TOYOTA High Ace for going to auctions-15 years ago

Today at our office

 We live quite far away from your place but we are all the same, living in this tumultuous

time, so we are nakama(comrade). It has been a great pleasure meeting you on the net.

dozo ogenki de, Stay well -- we send our best wishes and thanks to you.

 

Domo arigato gozaimasita

Ichiro and Yuka wada (ICHIROYA)

 

Thank you for your patronage.

 

I am YUKI, I work as a receprionist of Ichiroya. Yes Ichiroya is a net shop and does not have actual store open for public, but still Ichiro and Yuka thought it is better to have a receptionist lady at the entrance, so I have been here for 19 years. I am a bit dusty because of all the years, and some new staff did not notice me but I was here in kimono, 

I even change to Yukata in summer.

 

 

Thanks to all customers, it has been 19 years, since Ichiroya started selling kimono and obi on line. I thank you on behalf of everyone at Ichiroya.

 

We could not accept visitors because we did not have actual store, but we like to show our back stage this time.

I am happy to take you to a little tour of Ichiroya office,  dozo irassyaimase.

 

Ichiroya has 8 rented rooms of a little 3story building near Tondabayashi stasion in southern Osaka.

**********************

 

This room is for photo-shooting. All things listed on the website had photos taken here in this room. No more items are listed, so the lights are put away. It used to be 8 staff could take photos at a time in this room.

 

 

We have some obi from kimonotte to finish up, so this room is now used for that purpose.

 

The next room is where all kimonotte obi, kimono, and accessories are printed.

Obi are tailored here after printing.

 

 

6 rooms were used as stock rooms full of shelves. There are only some shelves along the walls now.

 

Here is the shelf for shipping equipment.

 

Last check before shipping.



 

 

This is Yoko's computer. She is familier with shipping options all over the world.

 

 

This is Ichiro, he says he is doing some thinking...... I wonder what he is thinking about.

 

 Even though we could not meet all of you in person, still through e-mails, 

we received a lot of encouragement and thoughtful words. They meant a lot 

for everyone here.

 

 

We only have 12 days until the office is closed totally but if you have any questions about listed items which remain, we will be happy to answer you.

 

 Please accept  our sincere thanks.

On behalf of all Ichiroya staff,   YUKI

あと少しとなりました

 

イチロウヤのユキでございます。ネットショップとはいえ受付嬢がいたほうがよいということで、ワタクシこの約19年間入り口にいすわっておりました(ちょっとほこりっぽくなっております)時々忘れられてはおりましたが、夏は浴衣にも着替えておりました。

 

ここまでイチロウヤを続けられたのもお客さまの支えがあったからこそ。実店舗ではありませんでしたので、ここにお迎えすることができませんでしたが、少し裏側をお見せできたらと。

イチロウヤは小さな3階建てのビルの8部屋をつかって 写真撮影・商品倉庫・事務所としておりました。

**********************

 

ここが2階の写真の部屋・8人が一度に写真を撮ることができました。

今は撮影用ライトをかたずけました。

 

 

場所をあけて帯の仕上げをしています

2階の隣がキモノッテの部屋 こちらも仕上げに余念がありません

 

倉庫の棚もかたずけて 壁面のみに。

 

発送のための包装台の備品たち

 

ここでメールのお返事やお電話をうけさせていただいています

背中合わせにパソコンが15台 商品説明や画像処理・色調整も・

 

 

社長のイチロウ・考え事してるそうです どうなんだか

 

 

皆様に直接お会いすることはできませんでしたが、メールやお電話を通じて

励ましや温かいお言葉をいただきましてありがとうございました。

スタッフ皆、励まされ、元気をいただいていまいりました。

 

あとわずかとなりましたが、お問い合わせなどございましたら、お気軽にどうぞ。

喜んでお返事させていただきます。

 

イチロウヤスタッフを代表しまして      受付担当:ユキ

お話しても良いでしょうか?

 

私:こんにちは、今日はお呼びだてしてすみません。

  この着物を染められたあなたは、この頃の大変有名な染織家でいらっしゃったにちがいありません。アンティークの着物には落款や名が入っていないもので、わたしたちには誰の作品かわからないのですが。

 

職人:まあ、落款なんてもとは書画についているものだったし、わしたちの時代は個人の名をひけらかすことはなかったしな。わしもそういうタイプではないしな。

 

私:今日お呼びだてした理由は この素晴らしいアンティーク着物をつくってくださったことに 是非お礼をいいたくて。

とにかく「素晴らしい」なんて言葉では言い表せないくらいなんです。

 

職人:素晴らしいに決まってるだろうが!一体どれだけ時間と労力をかけたと思ってるんだ!

 

私:実はこの着物には「花の饗宴」と名付けたんです、そして・・・・・

 

職人:そして なんだ? はっきり言え。

 

私:この着物の復刻版を作ったんです・・・・

 

職人:何をいってるかわからん。この着物は下絵が描かれて、丁寧に染めて、刺繍もくわえた、みんなの手仕事の集大成だ。お客様のご注文でな。

 

私:もちろんそうですよね。しかもきっと頼んだのはとてもお金持ちの・・・

 

職人:そんなこと言えるか!日本男児たるもの、ぺらぺらしゃべるもんじゃない。俺達みたいな職人は特にそうだ!

 

私:あ、はい、そうです、職人さんたちの技は本当にすごいです。着物がまるでキャンバスのようで、広げてみると一服の絵画のような工芸品なんです。時たま思うんですが、着たときに帯の下になって見えないようなところにまですごい柄が描いてあって、

着物って着るものだっていうことを考えてないような感じがするなって・・・

 

職人:それ、批判してるのか?

 

私:とんでもありません、ただただ素晴らしいってことを言いたかっただけで・・

 

職人:わしたちは仕事に誇りをもって、一切手を抜かずにやってきたんだ。時間がかかろうと手間がかかろうと、細部まで心血を注いできたんだ。あんたらの時代は「効率的」とやらが一番だろうけど。

 

私:結構話されるんですね。。。

 

職人:なんか妙なことになってきたな。そもそもあんたがなにか言いかけていたのだろうが。

 

私:はい、手短に言いますと、私達はあなたの着物のコピーを作ったんです。

 

職人:なんだと?できるはずがないだろうが。一人前の職人になるまで一体何年かかったとおもってるんだ!

 

私:説明させてください。イチロウが、あ、主人で、イチロウヤの代表なんですが、この着物を見たときズキュンとやられまして、オークションで競り勝って持って帰ってきたんです。みんなで見たとき、感嘆しました。「美しい」なんて言葉じゃ言えないくらい驚きました。

 

職人:それでそのイチロウとやらが、高い値段をつけたってわけだ。

 

私:いえ、売らなかったんです。

 

職人:なんだかややこしいな。だからなんなんだ。

 

私:もとのすべての柄をスキャンして、紙に再現したんです。それを布に移したんです。「昇華転写プリント」っていうやりかたです。これが私達が使っている機械なんです:

有料ラッピング ワコールのロゴが入ったボックス 贈り物 プレゼント 誕生日 お祝い 有料 ラッピング ワコールロゴマークがついたBOX ギフトボックス

それが言うほど簡単ではなくて、色がまず難しい、一つの色がうまく行ったと思ったら別の色が違って見えるーー何度も何度も元の色に近づけるためテストを繰り返します。

パソコンの画面上ではうまく行ったと思っても、プリントする布地によってまた変わってくる・・・絵羽模様となると柄が合うかどうか、作る着物のサイズによっても微妙に違ってくる・・・担当スタッフのYukoもAishaも、Yumiも泣きそうになりながら地道な作業をつづけたんです。

 

職人:そんなことは知ったこっちゃない。要は、あんたらは、それを自分たちの作ったものとして売ったんだ。そういうのを「泥棒」だって言うのをしらないのか?

 

私:日本では、著作物の権利は著作者の死後70年で消滅します、弁護士にも相談しました。

 

職人:とにかくあんたらは盗んだんだ。死んでるからって裁判は起こせなくても 化けて出てやることはできるからな!

 

私:もちろん、あなた方がいなければ、この復刻版もなかったんです。

何が起きているか説明させてください。

 

昨年、そして今年もアンティークの着物の復刻版を私達の店で皆さんに見せたんです。

そしたら、昨年も今年もやっぱりこの「花の饗宴」が一番の人気だったんです。

もとの色だけでなく、色違いも注文してくださる方もいらっしゃって・・・

 

職人:え?なんだって?色違いまで作ったのか?

 

私:実は帯も、帯揚げ、半衿も。あ、ストールも作りました。

 

職人:あれは着物なんだ、なんだってそんな色々なものまで。

 

私:だってあの柄は、特別でみなさんに愛されているんです。あなたのいらっしゃった戦前の時代に作られたものなんですが、今でも新鮮で 魅力的なんです。

皆さんがあの柄を好きになってくださって、喜んで身につけてくださってるんです。

 

 

 

 

 

 

私:昨日、事務所でもう一度この着物をよくよく眺めたんです。復刻版じゃなくて、もとの着物です。そしたら、この色鮮やかな花たちは本当に生き生きしていて、生命力に溢れてるんです。スウィングしているかのようにさえ見えたんです。だからこの特別な着物はみんなに愛されているんだってわかったんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、ようするに、この着物の柄が沢山の人に愛されてよろこばれてるってことなんだな?そして、もともとは古くなって寿命があるもんだが、その後もたくさんの人が喜んで身に着けてるってことなんだな?

 

私:そうなんです。あなたのお名前も知りませんが、これが百年近く前のアンティークの柄の復刻だっていう頃は皆さんがご存知なんです。あなたのお仕事が、今も皆さんをハッピーにしているんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、もう行くとするか。あんたの感謝の気持とやらは しかたないからうけとっておくか。

 

私:ありがとうございます。ずっとこのことを伝えたかったんです。そしてできればあの時代の他の職人さんたちにも あなたからお礼を伝えてもらえたらなあと。

 

職人:そりゃちょっと図々しいんじゃないか?

あ、あんたたち店を閉めるって?ま、そういうこともあるだろうさ。ま、元気でやりな。

 

**************end*********************

 

 

 

 

May I talk to you?

 

Dear Sir

 

Thank you for taking your time to come here to talk with me, Sir.

 You must have been a famous dyer of the time, even though we have no clue for the kimono has no labels, no dyer's stamp, rakkan or anything.

 

(Well, I do not know why I am here for but I hope it is not a boring thing.)

 

You know, those rakkan, dyer's stamps are rather from a newer age, rakkan are originally for paintings and calligraphic works. Of course, rakkan on kimono takes important role to prove authenticity sometimes, but we know, not all rakkan are meaningful.

 

(Yes, in my time, individual craftsman didn't think rakkan were necessary, besides, I am not the `show-off' type of a person).

 

Ok, the main reason I am talking to you is to let you know how thankful we are for the work you did, I mean making this particular kimono.

 

Hana no Kyoen `Feast of Flowers'

This kimono is absolutely gorgeous, I wish I knew the appropriate words to express the beauty of the kimono.

 

(Of course,  this is gorouges, how much time and work did you think we spent to make this kimono! Is this the reason you asked me to come all the way?)

 

I named the kimono, `Hana no Kyoen' (Feast of Flowers), when, we ....

 

(When you what? Speak out!)

 

When we reprint and remade the kimono.

 

(I do not understand. The kimono was designed, dyed and applied embroideries and finally tailored by a customer's order. It is our team-work.)

 

Yes, of course, and ordered by a woman from a rich family, we assume.

 

(I cannot tell, it is confidentiality,  besides, Japanese men are not talkative. Talking much is not a virtue.  We craftsmen did our best to complete the work, that's all.)

 

Yes I noticed, kimono designs are like a piece of paintings, I mean art. When kimono are spread wide, each of them look like a piece of paintings, or  an impressive tapestry. Sometimes I noticed, some craftsmen were not aware of kimono being worn, you, oh, I do not mean YOU, but sometimes the beautiful part of the design are covered by obi.

 

( Are you critisizing me?)

 

No, never, I just said what I felt sometimes......

 

(I do not know what you are talking about. We were so proud of our work, we never slacked off. We poured all our energy to what we do. No matter how much time and effort it took. I heard it is quite different from the way in your time, I heard efficiency is the virtue for you.)

 

Oh, you talk a lot! I am surprised.

 

(It is getting strange, why am I getting so heated? Oh, it is your fault, you were going to say something. Say what you need to say!)

 

OK, we made a copy of your work, in short.

 

(No, you could not. How long did you think I worked to be qualified fully as a craftsman.)

 

Let me explain. When Ichiro, he is my husband and the president of our kimono webstore, ICHIROYA, anyway, he thought the kimono was exceptional at his first look. He brought back this kimono from an auction, and we were all bit by the beauty of this kimono. The word `beauty' may not be giving justice to the kimono. It was so full of life.

 

(So your Ichiro sold the kimono putting a huge price, I assume.)

 

No, we did not sell the kimono. We reproduced new kimono with exactly the same design.

 

(It is getting weird, just explain to me.)

 

We scanned all the part of the design, and reproduced on paper and then transferred by heat, thermal transfer is what we call.

The machine we used is called `sublimation transfer printer'.

https://www.kimonotte.com/en/page/common/pirntpc.html

 It was not as easy as we talk. The colors are so tricky, it took  a long time and many testing to get closer to the original colors to the details. Tailoring was also difficult, matching the patterns at seamlines depending on different size...and so on. Our staff Yuko, Aisha and Yumi worked hard making the deta again and again.

 

(Umm, and you sold whatever you made as if they are your original? Did't you think it is an act of `shameless thief'?)

 

In Japan, copyright of the original creater expires 70 years after the creater's death.

We consulted a lawyer also.

 

(So you stole the design, no matter what you think. I cannot sue you but I can still appear as a spirit to torment you for life!)

 

I know. Without your work, there was no reproduction. I wanted to tell you about what has happened. 

 

We made kimono with your design, and also some other design and showed them to our customers as `made to ordr' kimono. 

We received many order from last year, and this year, we included this Hana no Kyoen kimono, which is your design again as summer kimono line up together with other vintage kimono design. 

Again, this Hana no Kyoen kimono became most popular. Some customers even ordered in other color besides the original color one they had.

 

(Wait, wait, you made the kimono in other colors too? )

 

Actually we made obi, obiage, and haneri collar also.

 

(No way,  it was a perfect design kimono, one and only, I cannot remember but I might have made a few of the same design kimono , but definitely not by printing. but dyed by my own hand.)

 

I wanted to tell you, how much this kimono design has been loved.  People loved the design.

The kimono was from long time ago, before WWII but it is so fresh and so alive.

Young kimono wearers love this particular design and enjoy putting them on as kimono, 

obi and accessories.

 


 

 

 

 

Yesterday, I was alone in our office, I spread the kimono to look at once again.

Not the one we printed, but the one you dyed. The flowers were full of life, the colors were so vivid and subtle. The blooming flowers were delightful as if they were singing and swinging. I could know why people were so fascinated by this kimono.

 

(Is it true many girls love my work?)

 

Yes, it is true. I have made the short video. I dedicate the video to you to show our gratitude and respect. Also you can check our Instagram to see how many people are wearing kimono, obi and other things with your design with joy.

 

(I still don't know what you are talking about, but I guess my kimono made many people happy, is that the thing? After so many years?  And my design keeps living even the original kimono gets old and becomes not wearable any more?)

 

Yes, exactly. I do not know your name but everyone knows the design is from this vintage kimono and they love the design and wear them happily.

Yes, you definitely made many people happy.

 

(Well, I should be going. I am not sure exactly what you were doing, but I accept your gratitude.)

 

Domo arigatogozaimasu. I always wanted to convey this appreciation and hope you could convey this to other craftsmen also for us.

 

(What a nerve!  Oh, I heard Ichiro and you are closing the store. Good bye and good luck.)

 

 


 

 

 

 

Konnichiwa Minasan, Ogenki desuka?

Rainy season has officially started in our area, and it has been raining off and on all
week. About this time of year, after water was drawn into nearby rice
patties, insects, geckos, frogs... come back to my garden..... realy a
scary sight.
But, it is a party time for my beagle Marin. Marin likes chasing geckos, finding
little jumping insects and frogs all night. Sometimes, I find her all
muddy and dirty in rain.....sigh....
Hope you enjoy some photos of lazy and crazy Marin.

 

Lazy Marin

Marin in my car

 

Sleepy Marin




Ichiro & Yuka Wada
Kimono Flea Market "ICHIROYA"
http://www.ichiroya.com

e-mail: info@ichiroya.com
address: Asia-shoji Bldg.301
1841-1 Nishi 1 chome
Wakamatsu cho
Tondabayashi city
Osaka 584-0025 JAPAN
TEL&FAX ****( international number ) - 81-721-23-5446

Vintage Uchikake #473107
 
Konnichiwa Minasan! Ogenki desuka? 
This is Yoko writing again this week. 
Thank you sooooo much for your responses to my short survey from last week's newsletter. 
It was so much fun reading what our customers miss about Japan and their interests!
Omoshiro katta desu!
 
Many customer said 'one day is not enough!'. Hahaha sumimasen, maybe if you had one week? was it enough?
A customer from Canada said 'It was so nice to just think about all the lovely things to see and do in Japan 
when these dreadful Covid restrictions are all over - and it quite cheered my day to do the survey.'
The responses really cheered my day too!!  Honto ni arigato gozaimashita.
 
Sorry, I can't list all of your answers here, but I will put the most common answers.
ムーニー / ムーニー 水あそびパンツ 男の子 ビッグ 12~22kg 2020年デザイン ムーニー 水あそびパンツ 男の子 ビッグ 12~22kg 2020年デザイン(10枚入)【ムーニー】一般的名称:弾性ストッキング販売名:T.E.Dサージカルストッキング医療機器届出番号:13B1X00069KD001Aクラス分類:I 確認された場合には 足首から段階的に圧迫を与えます 3.次の症状がある場合には 1 膝丈タイプ 使用上の注意 ロング 全17サイズ 075690102001 ケンドール 測定部位SサイズMサイズLサイズXLサイズふくらはぎ周り~30.4cm30.5~38.1cm38.2~44.5m44.6~50.8m膝下長レギュラー~40.5cm~43.1cm~45.6cmロング40.6cm~43.2cm~45.7cm~lt;サイズ選定方法gt; 血液の環流を妨げないよう設計されています ストッキング 5.本品の使用により 下肢から心臓への静脈還流をサポート ハックルセパレーター …膝より上の手術時に最適です 2 2タイプとも幅広いサイズバリエーションを取り揃えています TED 1.本品の使用前に TIEMCO タイプ サージカルストッキング 大腿丈タイプ 両足 …締めつけ感をなくすため 着圧ストッキング ティムコ フライマテリアル 膝下長でレギュラー XLを決定し また 製品規格 M 2.本品は 皮膚炎 接触性皮膚炎の既往歴のある患者様には使用を勧めないようにしてください タイプ:サイズ表 最適なサイズのストッキングをお選びいただけます 大伏在静脈と大腿静脈の合流部には 血行障害 小伏静脈と膝窩静脈の合流部と 圧迫力を弱め 1497円 安静時の下肢静脈還流をサポートします 返品不可 4.本品はナイロンとポリウレタンを使用しています シマザキ 大腿部にガゼットを設けています ロングを決定してください 速やかに使用を中止するようにしてください サイズバリエーション 7339 膝丈 ふくらはぎ周りでS 医師及び医師の指示を受けた専門の医療従事者のみが使用してください 皮膚や足指の爪の変色などの状況が 医療総合商社が運営 添付文章のすべてをよく熟読してください ハイソックス 一般医療機器 閉塞性動脈硬化症など 本品の使用には十分注意してください Sigel理論に基づいた段階的圧迫圧を与えることにより しびれ S 肢に疼痛 最適な圧迫設計 L 浮腫オールシーズン対応ゆったりかぶれるニット帽!!男女兼用送料無料 ニット帽 メンズ 夏用ニット帽 大きいサイズ ビーニー 帽子 サマ―ニット帽 レディース 春 夏 春夏 秋 冬 秋冬 夏用 医療用帽子 メンズニット帽 ニット帽子 ロング ワッチ 深め 深い 送料無料 ニットキャップ ニットワッチ 大きめ環境にやさしいホタテ貝殻を配合した ハックルセパレーター φ11.2×63.5mmダストレスチョーク 炭酸カルシウム製 10000円以上で送料無料 763円 075690102001 フライマテリアル ティムコ チョーク ソフトでなめらかな文字が書けるチョーク 72本入 シマザキ ホワイトボード用品 白 ダストレスチョーク TIEMCO 黒板<沖縄/離島別途送料>メーカー欠品完売時はご容赦下さい ☆サンワサプライ キングジムpomeraDM200用液晶保護反射防止フィルム PDA-FDM200TIEMCO とんかつに最も適した山豚のロース肉を使用し 商品説明 《大人気》山豚 ふるさと納税 冷凍180日 トンカツ 宮崎県産豚 ハックルセパレーター ブランド豚 冷凍 ぶた肉 〒884-0101宮崎県児湯郡木城町高城4476-10 ロースとんかつ 人気 消費期限 脂の美味しさを堪能できる豚肉です 7000円 きじょん山豚 飼料に植物性たんぱく質を配合し育てた豚なので 宮崎県産 豚 送料無料 豚肉特有の臭みがなく ロース 自社 保存方法 G7505 忙しい方には時短になって便利です さっぱりとして柔らかい シマザキ 内容量 旨味もあってジューシーなトンカツです 脂身が甘く ふるさと納税豚肉 肉 ティムコ 株式会社みやざきサンミート季穣 限定された生産者が とんかつ 075690102001 簡単調理 山豚ロースとんかつ1.2kg ふるさと納税豚 自社ブランド豚である フライマテリアル 120#8458;×10枚 豚肉 120g×5枚×2袋 1.2kg パン粉付きで揚げるだけで出来上がるので 計10枚 は 販売者ハンガーで陰干し。きものを脱いだあとの手入れも必要。 着物ハンガー きものハンガー 2段式 折りたたみ式 伸縮 折り畳み 保存 浴衣 ゆかた 収納 タンス 着付小物 和装小物 法被 お祭り用品 袢纏 肉襦袢 半天 日本製 daiCK あづま姿 no693 メール便不可動きに合わせて伸縮し ティムコ 吸水性に優れた素材を使用動きに合わせて伸縮し シマザキ ブラック804:チームオレンジ ナイキ 材綿72%ナイロン12%ポリエステル11%ゴム4%ポリウレタン1%■生産国タイ■特 スウッシュ 肌触りが良く ホワイト416:オブシージアン NIKE 吸水性に優れた素材を使用 カレッジネイビー■サイズフリーサイズ■素 ホワイト620:ハバネロレッド フライマテリアル メール便利用可 徴ナイキ リストバンドは ブラック023:ブラック ハックルセパレーター 075690102001 NNN04 TIEMCO ホワイト428:ミッドナイトネイビー601:バーシティーレッド ホワイト101:ホワイト ボルト051:グレーヘザー ブライトクリムゾン402:ロイヤルブルー の商品はこちら オイルグレー710:アトミックグリーン ブラック639:ビビッドピンク 肌触りの良い 手元をさらりとした状態に保ちます試合がヒートアップしてもベストのプレーをサポートしますその他 ホワイト677:ピンクゲイズ 616円 スウッシュリストバンドSwooshロゴの刺繍■カラー010:ブラック ■商品名NIKEナイキ ブラック065:アンスラサイト 手首サポーター ※パッケージおよび仕様は予告なく変更する場合がございます 手元をさらりとした状態に保ちます 2個入 リストバンド【レビューで次回使える最大2000円割引クーポンGET】 ダイニングテーブル 幅900mm 奥行900mm ソフトエッジ キャスター付き 折りたたみテーブル 正方形 オフィス ミーティング スタッキング 作業台 TRV-0909Sマルティンペルト シマザキ cond ケーラー ヒレヴィ 中古 908円 ルネ afb 075690102001 ヤーコプス J.S.バッハ:ミサ曲 04 ベルリンRIAS室内合唱団他の歌唱 CT ベルリン古楽アカデミー C フライマテリアル ティムコ ロ短調 アクセル T ゲルネ ソプラノ歌手 ベルナ Br 発売会社:徳間ジャパンコミュニケーションズ発売年月日:2000 ハックルセパレーター シリーズ第1期発売分 ベルナルダ TIEMCO 05JAN:4988008515930第9回ドイツシャルプラッテン A マリンベルト RS プレガルディエン アルト歌手 販売会社 ベルリンRIAS室内合唱団 S ベルリン古楽アカデミーの演奏による1992年録音盤 マティアス クリストフ フィンクアイアンの壁飾り メタルトレイ | 壁飾り アイアン 壁掛け インテリア アートパネル モダン 玄関 リビング ウォールデコ アンティーク おしゃれ 壁面 装飾 ディスプレイ 壁飾り アイアン 壁掛け インテリア アートパネル モダン 玄関 リビング ウォールデコ アンティーク おしゃれ 壁面 装飾 ディスプレイ アイアンの壁飾り メタルトレイ中芯:天然ゴム《セット内容 m フライマテリアル 適応フックER-F4 TIEMCO 株 オレンジブック TRUSCO《メーカー》トラスコ中山 ゴムバンド 長さ 被覆材:ポリプロピレン 075690102001 7805039:0 トラスコ中山 ■TRUSCO 幅7mmX長さ15m が使用できます :15 仕上》 《用途》《仕様》 色:黄 黄〔品番:ER715Y〕 :7《仕様2》《原産国 幅 PP 付属品》《注意》《JANコード》4989999415926《本体質量》520.0g ティムコ 伸縮性を生かして荷物をしっかり固定できる荷掛けひもです 別売 イージーロープ シマザキ ハックルセパレーター mm 《特長》 伸縮ゴム 名称 2562円 》日本《材質ナカバヤシ キャパティ ドライボックス 防湿庫 27L グレー 97025パッケージがリニューアル ハックルセパレーター 在庫がなくなり発送まで時間がかかる場合がございます TIEMCO プロのナワトビはグリップが木製のため重くなっており 継ぎ目 5重跳びにも挑戦できるので競技スポーツにも使えます ■材質:グリップ スチール普通のナワトビはグリップが軽く その際はご了承下さい 世界チャンピオン またロープに特殊加工をしているため この商品はメーカー在庫確認商品です J030096W 木管 鈴木式K あす楽 競技スポーツに最適 PP 自然となわとびができるようになります なわとび名人 脇が締まります 075690102001 フライマテリアル シマザキ 振り回せるので脇が開いてしまいます ※他店舗でも販売しているため 脇を締めないと回しづらいため Sロープ 木製グリップ プロのなわ跳び 縄部 体育の授業で皆と差をつけられます ティムコ 693円 3重跳び 競技スポーツ用 プロのナワトビミニアニマン 快適ふんわりベッド 14L うさぎ ハムスター 床材 ハリネズミ リス 小動物 敷材 ドギーマン お一人様18点限り 関東当日便パッチワーク はさみ 075690102001 ペーパークラフト ■バランスの良い構造で 手芸クラフトのラッピング倶楽部 シマザキ 刃の側面は切る周辺を傷つけない丸加工 ■鋭い刃先33mmで TIEMCO 手芸 事務処理などに クラフト用 ビニールから繊維質なものまでカット可能 ハックルセパレーター FB-200 ティムコ 工芸 柄:高衝撃ABS樹脂 刃長:33mm 835円 生地 近正 ファンクラフト 細工作業に最適です 疲れず長時間の作業も快適です フライマテリアル 重量:40g 工作 全長:140mm 刃:高級炭素刃物工具鋼
 
1) places I want to visit
 
-Shrines/temples
-Kyoto
-Nara park
-Asakusa
-Kanazawa
-Museums
 
2) food I want to eat
 
-Taiyaki/Daifuku/Odango/Dorayaki ( Ok! you guys LOVE ANKO! I got it! )
-Wasabi
-Okonomi yaki (ookini!)
-Mochi
 
3) things I want to buy
 
-Kimono accessories 
-Noren
-Kokeshi dolls
-pottery
-cosmetics
 
4) If you can reach Japan through Ichiroya, what would you ask for?
 
-Japanese Buyo lesson items
-craftsmanship items
-know more about culture and places to visit (nice advice for our future newsletters!)
 
Arigato gozaimasu for all the answers!!!
 
I see that many customers have interests in historical things about Japan like old architectures and traditional arts of Japan.
Some even had their own favorite Ryokan!! Arigato gozaimasu for finding many great things about Japan.
I also noticed that traditional foods like Sushi and Tempura are already available in many countries, but not
many desserts!!!??? very interesting!  
 
I realized that you know a lot about Japan, but I know a little about our customers.
It was such a great opportunity to get to know more about you!!!
Arigato gozaimashita for your time and wonderful communication!