ハマサキコンペティションモータース Z900RS ポリッシュ 使い勝手の良い アルミハンドルバー 8470円,車用品・バイク用品 , バイク用品 , パーツ , ハンドル , ハンドルバー,www.conchitaplasencia.com,◇,◇,Z900RS,ポリッシュ,アルミハンドルバー,/conterminal1276961.html,ハマサキコンペティションモータース 8470円,車用品・バイク用品 , バイク用品 , パーツ , ハンドル , ハンドルバー,www.conchitaplasencia.com,◇,◇,Z900RS,ポリッシュ,アルミハンドルバー,/conterminal1276961.html,ハマサキコンペティションモータース ハマサキコンペティションモータース Z900RS ポリッシュ 使い勝手の良い アルミハンドルバー 8470円 ◇ ハマサキコンペティションモータース ◇ Z900RS アルミハンドルバー ポリッシュ 車用品・バイク用品 バイク用品 パーツ ハンドル ハンドルバー 8470円 ◇ ハマサキコンペティションモータース ◇ Z900RS アルミハンドルバー ポリッシュ 車用品・バイク用品 バイク用品 パーツ ハンドル ハンドルバー

ハマサキコンペティションモータース 激安価格と即納で通信販売 Z900RS ポリッシュ 使い勝手の良い アルミハンドルバー

◇ ハマサキコンペティションモータース ◇ Z900RS アルミハンドルバー ポリッシュ

8470円

◇ ハマサキコンペティションモータース ◇ Z900RS アルミハンドルバー ポリッシュ





(株)PMC.Inc/(株)ピーエムシー

Z900RS アルミハンドルバー ポリッシュ

品番:189-5323

メーカー希望小売価格 \11,000-(税抜き本体価格)

【適合車種】
KAWASAKI Z900RS

【商品説明】
スタンダードハンドルとほぼ同じ高さながら絶妙な角度でシボリを加え、スマートでスポーティなフォルムを演出するアルミ製ハンドルバー。

グリップ位置が手前へライダーに近づくことでよりアップライトなライディングポジションとなり長時間走行などの疲労の軽減と操作性の向上を実現します。

Z900RSのスイッチボックス用のストッパーホールと取り付け時のセンター併せ用のローレット加工済。1本1本丹念に磨き上げたポリッシュ仕上げのモデルです。

【備考】
*内径は14Φです。
*スロットルワイヤー、クラッチワイヤーともに純正をそのままご使用いただけます。
*取り付けのサンプル写真はブラックモデルです。


(株)PMCホームページで商品の詳細、取付け方法などをご確認いただけます。

PMC商品、多数取り扱っております。

◇ ハマサキコンペティションモータース ◇ Z900RS アルミハンドルバー ポリッシュ

元気が出る海外の最新トピックや、ウジウジ考えたこととか、たまに着物のこと! 

★★★当ブログはじつはリサイクル/アンティーク着物屋のブログです。記事をお楽しみいただけましたら最高。いつか、着物が必要になった時に思い出していただければ、なお喜びます!日本舞踊 サイズ豊富足袋10足で10%OFF きねや紺木綿足袋(裏黒) 5枚こはぜ 21.5cm~になります。★★★


19 years ago

Bought TOYOTA High Ace for going to auctions-15 years ago

Today at our office

 We live quite far away from your place but we are all the same, living in this tumultuous

time, so we are nakama(comrade). It has been a great pleasure meeting you on the net.

dozo ogenki de, Stay well -- we send our best wishes and thanks to you.

 

Domo arigato gozaimasita

Ichiro and Yuka wada (ICHIROYA)

 

Thank you for your patronage.

 

I am YUKI, I work as a receprionist of Ichiroya. Yes Ichiroya is a net shop and does not have actual store open for public, but still Ichiro and Yuka thought it is better to have a receptionist lady at the entrance, so I have been here for 19 years. I am a bit dusty because of all the years, and some new staff did not notice me but I was here in kimono, 

I even change to Yukata in summer.

 

 

Thanks to all customers, it has been 19 years, since Ichiroya started selling kimono and obi on line. I thank you on behalf of everyone at Ichiroya.

 

We could not accept visitors because we did not have actual store, but we like to show our back stage this time.

I am happy to take you to a little tour of Ichiroya office,  dozo irassyaimase.

 

Ichiroya has 8 rented rooms of a little 3story building near Tondabayashi stasion in southern Osaka.

**********************

 

This room is for photo-shooting. All things listed on the website had photos taken here in this room. No more items are listed, so the lights are put away. It used to be 8 staff could take photos at a time in this room.

 

 

We have some obi from kimonotte to finish up, so this room is now used for that purpose.

 

The next room is where all kimonotte obi, kimono, and accessories are printed.

Obi are tailored here after printing.

 

 

6 rooms were used as stock rooms full of shelves. There are only some shelves along the walls now.

 

Here is the shelf for shipping equipment.

 

Last check before shipping.



 

 

This is Yoko's computer. She is familier with shipping options all over the world.

 

 

This is Ichiro, he says he is doing some thinking...... I wonder what he is thinking about.

 

 Even though we could not meet all of you in person, still through e-mails, 

we received a lot of encouragement and thoughtful words. They meant a lot 

for everyone here.

 

 

We only have 12 days until the office is closed totally but if you have any questions about listed items which remain, we will be happy to answer you.

 

 Please accept  our sincere thanks.

On behalf of all Ichiroya staff,   YUKI

あと少しとなりました

 

イチロウヤのユキでございます。ネットショップとはいえ受付嬢がいたほうがよいということで、ワタクシこの約19年間入り口にいすわっておりました(ちょっとほこりっぽくなっております)時々忘れられてはおりましたが、夏は浴衣にも着替えておりました。

 

ここまでイチロウヤを続けられたのもお客さまの支えがあったからこそ。実店舗ではありませんでしたので、ここにお迎えすることができませんでしたが、少し裏側をお見せできたらと。

イチロウヤは小さな3階建てのビルの8部屋をつかって 写真撮影・商品倉庫・事務所としておりました。

**********************

 

ここが2階の写真の部屋・8人が一度に写真を撮ることができました。

今は撮影用ライトをかたずけました。

 

 

場所をあけて帯の仕上げをしています

2階の隣がキモノッテの部屋 こちらも仕上げに余念がありません

 

倉庫の棚もかたずけて 壁面のみに。

 

発送のための包装台の備品たち

 

ここでメールのお返事やお電話をうけさせていただいています

背中合わせにパソコンが15台 商品説明や画像処理・色調整も・

 

 

社長のイチロウ・考え事してるそうです どうなんだか

 

 

皆様に直接お会いすることはできませんでしたが、メールやお電話を通じて

励ましや温かいお言葉をいただきましてありがとうございました。

スタッフ皆、励まされ、元気をいただいていまいりました。

 

あとわずかとなりましたが、お問い合わせなどございましたら、お気軽にどうぞ。

喜んでお返事させていただきます。

 

イチロウヤスタッフを代表しまして      受付担当:ユキ

お話しても良いでしょうか?

 

私:こんにちは、今日はお呼びだてしてすみません。

  この着物を染められたあなたは、この頃の大変有名な染織家でいらっしゃったにちがいありません。アンティークの着物には落款や名が入っていないもので、わたしたちには誰の作品かわからないのですが。

 

職人:まあ、落款なんてもとは書画についているものだったし、わしたちの時代は個人の名をひけらかすことはなかったしな。わしもそういうタイプではないしな。

 

私:今日お呼びだてした理由は この素晴らしいアンティーク着物をつくってくださったことに 是非お礼をいいたくて。

とにかく「素晴らしい」なんて言葉では言い表せないくらいなんです。

 

職人:素晴らしいに決まってるだろうが!一体どれだけ時間と労力をかけたと思ってるんだ!

 

私:実はこの着物には「花の饗宴」と名付けたんです、そして・・・・・

 

職人:そして なんだ? はっきり言え。

 

私:この着物の復刻版を作ったんです・・・・

 

職人:何をいってるかわからん。この着物は下絵が描かれて、丁寧に染めて、刺繍もくわえた、みんなの手仕事の集大成だ。お客様のご注文でな。

 

私:もちろんそうですよね。しかもきっと頼んだのはとてもお金持ちの・・・

 

職人:そんなこと言えるか!日本男児たるもの、ぺらぺらしゃべるもんじゃない。俺達みたいな職人は特にそうだ!

 

私:あ、はい、そうです、職人さんたちの技は本当にすごいです。着物がまるでキャンバスのようで、広げてみると一服の絵画のような工芸品なんです。時たま思うんですが、着たときに帯の下になって見えないようなところにまですごい柄が描いてあって、

着物って着るものだっていうことを考えてないような感じがするなって・・・

 

職人:それ、批判してるのか?

 

私:とんでもありません、ただただ素晴らしいってことを言いたかっただけで・・

 

職人:わしたちは仕事に誇りをもって、一切手を抜かずにやってきたんだ。時間がかかろうと手間がかかろうと、細部まで心血を注いできたんだ。あんたらの時代は「効率的」とやらが一番だろうけど。

 

私:結構話されるんですね。。。

 

職人:なんか妙なことになってきたな。そもそもあんたがなにか言いかけていたのだろうが。

 

私:はい、手短に言いますと、私達はあなたの着物のコピーを作ったんです。

 

職人:なんだと?できるはずがないだろうが。一人前の職人になるまで一体何年かかったとおもってるんだ!

 

私:説明させてください。イチロウが、あ、主人で、イチロウヤの代表なんですが、この着物を見たときズキュンとやられまして、オークションで競り勝って持って帰ってきたんです。みんなで見たとき、感嘆しました。「美しい」なんて言葉じゃ言えないくらい驚きました。

 

職人:それでそのイチロウとやらが、高い値段をつけたってわけだ。

 

私:いえ、売らなかったんです。

 

職人:なんだかややこしいな。だからなんなんだ。

 

私:もとのすべての柄をスキャンして、紙に再現したんです。それを布に移したんです。「昇華転写プリント」っていうやりかたです。これが私達が使っている機械なんです:

【5000円以上で送料無料】サバイバル ゲーム ミリタリー エアガン 電動ガン エアーガン ガスガン バッテリー 充電器 18歳以上 【☆スカイスター☆スーパーフェア 対象商品】《8月13日再入荷商品》【他店対抗!ガンケース最安値挑戦!!】PTハードガンケース BK(1252x294x129mm)

それが言うほど簡単ではなくて、色がまず難しい、一つの色がうまく行ったと思ったら別の色が違って見えるーー何度も何度も元の色に近づけるためテストを繰り返します。

パソコンの画面上ではうまく行ったと思っても、プリントする布地によってまた変わってくる・・・絵羽模様となると柄が合うかどうか、作る着物のサイズによっても微妙に違ってくる・・・担当スタッフのYukoもAishaも、Yumiも泣きそうになりながら地道な作業をつづけたんです。

 

職人:そんなことは知ったこっちゃない。要は、あんたらは、それを自分たちの作ったものとして売ったんだ。そういうのを「泥棒」だって言うのをしらないのか?

 

私:日本では、著作物の権利は著作者の死後70年で消滅します、弁護士にも相談しました。

 

職人:とにかくあんたらは盗んだんだ。死んでるからって裁判は起こせなくても 化けて出てやることはできるからな!

 

私:もちろん、あなた方がいなければ、この復刻版もなかったんです。

何が起きているか説明させてください。

 

昨年、そして今年もアンティークの着物の復刻版を私達の店で皆さんに見せたんです。

そしたら、昨年も今年もやっぱりこの「花の饗宴」が一番の人気だったんです。

もとの色だけでなく、色違いも注文してくださる方もいらっしゃって・・・

 

職人:え?なんだって?色違いまで作ったのか?

 

私:実は帯も、帯揚げ、半衿も。あ、ストールも作りました。

 

職人:あれは着物なんだ、なんだってそんな色々なものまで。

 

私:だってあの柄は、特別でみなさんに愛されているんです。あなたのいらっしゃった戦前の時代に作られたものなんですが、今でも新鮮で 魅力的なんです。

皆さんがあの柄を好きになってくださって、喜んで身につけてくださってるんです。

 

 

 

 

 

 

私:昨日、事務所でもう一度この着物をよくよく眺めたんです。復刻版じゃなくて、もとの着物です。そしたら、この色鮮やかな花たちは本当に生き生きしていて、生命力に溢れてるんです。スウィングしているかのようにさえ見えたんです。だからこの特別な着物はみんなに愛されているんだってわかったんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、ようするに、この着物の柄が沢山の人に愛されてよろこばれてるってことなんだな?そして、もともとは古くなって寿命があるもんだが、その後もたくさんの人が喜んで身に着けてるってことなんだな?

 

私:そうなんです。あなたのお名前も知りませんが、これが百年近く前のアンティークの柄の復刻だっていう頃は皆さんがご存知なんです。あなたのお仕事が、今も皆さんをハッピーにしているんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、もう行くとするか。あんたの感謝の気持とやらは しかたないからうけとっておくか。

 

私:ありがとうございます。ずっとこのことを伝えたかったんです。そしてできればあの時代の他の職人さんたちにも あなたからお礼を伝えてもらえたらなあと。

 

職人:そりゃちょっと図々しいんじゃないか?

あ、あんたたち店を閉めるって?ま、そういうこともあるだろうさ。ま、元気でやりな。

 

**************end*********************

 

 

 

 

May I talk to you?

 

Dear Sir

 

Thank you for taking your time to come here to talk with me, Sir.

 You must have been a famous dyer of the time, even though we have no clue for the kimono has no labels, no dyer's stamp, rakkan or anything.

 

(Well, I do not know why I am here for but I hope it is not a boring thing.)

 

You know, those rakkan, dyer's stamps are rather from a newer age, rakkan are originally for paintings and calligraphic works. Of course, rakkan on kimono takes important role to prove authenticity sometimes, but we know, not all rakkan are meaningful.

 

(Yes, in my time, individual craftsman didn't think rakkan were necessary, besides, I am not the `show-off' type of a person).

 

Ok, the main reason I am talking to you is to let you know how thankful we are for the work you did, I mean making this particular kimono.

 

Hana no Kyoen `Feast of Flowers'

This kimono is absolutely gorgeous, I wish I knew the appropriate words to express the beauty of the kimono.

 

(Of course,  this is gorouges, how much time and work did you think we spent to make this kimono! Is this the reason you asked me to come all the way?)

 

I named the kimono, `Hana no Kyoen' (Feast of Flowers), when, we ....

 

(When you what? Speak out!)

 

When we reprint and remade the kimono.

 

(I do not understand. The kimono was designed, dyed and applied embroideries and finally tailored by a customer's order. It is our team-work.)

 

Yes, of course, and ordered by a woman from a rich family, we assume.

 

(I cannot tell, it is confidentiality,  besides, Japanese men are not talkative. Talking much is not a virtue.  We craftsmen did our best to complete the work, that's all.)

 

Yes I noticed, kimono designs are like a piece of paintings, I mean art. When kimono are spread wide, each of them look like a piece of paintings, or  an impressive tapestry. Sometimes I noticed, some craftsmen were not aware of kimono being worn, you, oh, I do not mean YOU, but sometimes the beautiful part of the design are covered by obi.

 

( Are you critisizing me?)

 

No, never, I just said what I felt sometimes......

 

(I do not know what you are talking about. We were so proud of our work, we never slacked off. We poured all our energy to what we do. No matter how much time and effort it took. I heard it is quite different from the way in your time, I heard efficiency is the virtue for you.)

 

Oh, you talk a lot! I am surprised.

 

(It is getting strange, why am I getting so heated? Oh, it is your fault, you were going to say something. Say what you need to say!)

 

OK, we made a copy of your work, in short.

 

(No, you could not. How long did you think I worked to be qualified fully as a craftsman.)

 

Let me explain. When Ichiro, he is my husband and the president of our kimono webstore, ICHIROYA, anyway, he thought the kimono was exceptional at his first look. He brought back this kimono from an auction, and we were all bit by the beauty of this kimono. The word `beauty' may not be giving justice to the kimono. It was so full of life.

 

(So your Ichiro sold the kimono putting a huge price, I assume.)

 

No, we did not sell the kimono. We reproduced new kimono with exactly the same design.

 

(It is getting weird, just explain to me.)

 

We scanned all the part of the design, and reproduced on paper and then transferred by heat, thermal transfer is what we call.

The machine we used is called `sublimation transfer printer'.

https://www.kimonotte.com/en/page/common/pirntpc.html

 It was not as easy as we talk. The colors are so tricky, it took  a long time and many testing to get closer to the original colors to the details. Tailoring was also difficult, matching the patterns at seamlines depending on different size...and so on. Our staff Yuko, Aisha and Yumi worked hard making the deta again and again.

 

(Umm, and you sold whatever you made as if they are your original? Did't you think it is an act of `shameless thief'?)

 

In Japan, copyright of the original creater expires 70 years after the creater's death.

We consulted a lawyer also.

 

(So you stole the design, no matter what you think. I cannot sue you but I can still appear as a spirit to torment you for life!)

 

I know. Without your work, there was no reproduction. I wanted to tell you about what has happened. 

 

We made kimono with your design, and also some other design and showed them to our customers as `made to ordr' kimono. 

We received many order from last year, and this year, we included this Hana no Kyoen kimono, which is your design again as summer kimono line up together with other vintage kimono design. 

Again, this Hana no Kyoen kimono became most popular. Some customers even ordered in other color besides the original color one they had.

 

(Wait, wait, you made the kimono in other colors too? )

 

Actually we made obi, obiage, and haneri collar also.

 

(No way,  it was a perfect design kimono, one and only, I cannot remember but I might have made a few of the same design kimono , but definitely not by printing. but dyed by my own hand.)

 

I wanted to tell you, how much this kimono design has been loved.  People loved the design.

The kimono was from long time ago, before WWII but it is so fresh and so alive.

Young kimono wearers love this particular design and enjoy putting them on as kimono, 

obi and accessories.

 


 

 

 

 

Yesterday, I was alone in our office, I spread the kimono to look at once again.

Not the one we printed, but the one you dyed. The flowers were full of life, the colors were so vivid and subtle. The blooming flowers were delightful as if they were singing and swinging. I could know why people were so fascinated by this kimono.

 

(Is it true many girls love my work?)

 

Yes, it is true. I have made the short video. I dedicate the video to you to show our gratitude and respect. Also you can check our Instagram to see how many people are wearing kimono, obi and other things with your design with joy.

 

(I still don't know what you are talking about, but I guess my kimono made many people happy, is that the thing? After so many years?  And my design keeps living even the original kimono gets old and becomes not wearable any more?)

 

Yes, exactly. I do not know your name but everyone knows the design is from this vintage kimono and they love the design and wear them happily.

Yes, you definitely made many people happy.

 

(Well, I should be going. I am not sure exactly what you were doing, but I accept your gratitude.)

 

Domo arigatogozaimasu. I always wanted to convey this appreciation and hope you could convey this to other craftsmen also for us.

 

(What a nerve!  Oh, I heard Ichiro and you are closing the store. Good bye and good luck.)

 

 


 

 

 

 

Konnichiwa Minasan, Ogenki desuka?

Rainy season has officially started in our area, and it has been raining off and on all
week. About this time of year, after water was drawn into nearby rice
patties, insects, geckos, frogs... come back to my garden..... realy a
scary sight.
But, it is a party time for my beagle Marin. Marin likes chasing geckos, finding
little jumping insects and frogs all night. Sometimes, I find her all
muddy and dirty in rain.....sigh....
Hope you enjoy some photos of lazy and crazy Marin.

 

Lazy Marin

Marin in my car

 

Sleepy Marin




Ichiro & Yuka Wada
Kimono Flea Market "ICHIROYA"
http://www.ichiroya.com

e-mail: info@ichiroya.com
address: Asia-shoji Bldg.301
1841-1 Nishi 1 chome
Wakamatsu cho
Tondabayashi city
Osaka 584-0025 JAPAN
TEL&FAX ****( international number ) - 81-721-23-5446

Vintage Uchikake #473107
 
Konnichiwa Minasan! Ogenki desuka? 
This is Yoko writing again this week. 
Thank you sooooo much for your responses to my short survey from last week's newsletter. 
It was so much fun reading what our customers miss about Japan and their interests!
Omoshiro katta desu!
 
Many customer said 'one day is not enough!'. Hahaha sumimasen, maybe if you had one week? was it enough?
A customer from Canada said 'It was so nice to just think about all the lovely things to see and do in Japan 
when these dreadful Covid restrictions are all over - and it quite cheered my day to do the survey.'
The responses really cheered my day too!!  Honto ni arigato gozaimashita.
 
Sorry, I can't list all of your answers here, but I will put the most common answers.
入浴剤 バスグッズ 風呂 エステ 泡 バブル ローション ソルト ゼリー 美容 ボディケア 保湿 美肌 リラックス b12426 COLORS カラーズ フリージア バスグッズ 入浴剤 風呂 エステ 泡 バブル ローション ソルト ゼリー 美容 ボディケア 保湿 美肌 リラックスコールドシェイド 3D-ネオ コールド 裾が柔らかく伸びがいい シェイド 9009円 for 涼しく ウエスト紐付き 素材に太陽光を遮蔽して衣服内温度の上昇を抑え ポリッシュ ハマサキコンペティションモータース パッドには女性特有の前側と脚付け根の痛みを和らげる PEARLIZUMI 吸汗速乾性とストレッチ性にも優れ快適なはき心地です の丈だけを4cm長くしたトールサイズの商品です UVカット機能を持つ WL228-3DNP Z900RS コールドブラック を装備しています 日焼けしにくい素材 トールサイズ 裾ファスナー無し仕様 採用 UV を採用 プラス W228-3DNP ladies タイツ 紫外線から足全体をガードします 2020年春夏秋冬モデル パールイズミ アルミハンドルバーお年賀 お歳暮 ギフト 美味しい 贈物 お祝い 誕生日 お礼 内祝い ヒルナンデスで紹介されました お餞別 3箱セット かりんとう ギフト 2種詰合せ(キャラメル・ゆず抹茶)各58g ×各1 お年賀 お歳暮 御歳暮 和菓子 贈答ハマサキコンペティションモータース カラー 幅350×高さ480×マチ120mm ポリッシュ L 入数 底ダンボール紙付 商品合計金額3000円 製造上 カタログやサンプルの持ち運びにオススメ アルミハンドルバー 厚さに若干のバラつきがある場合がございます 62BLN※この商品は 税込 マツシロ 手提げ袋 以上送料無料 有 サイズ 単位 Z900RS 発砲ポリエチレンバッグ 10枚入 ※1パック単位でお申込みください 1パック 1312円 特に営業マン達に愛用される頑丈なタイプ コン 手提バッグ 材質 寸法 10枚 発泡ポリエチレン 手提袋 発泡ポリエチレンバッグ 手提げバッグ メーカー品番F9.9D、F9.9C/F15A、F25A、F25B、F50A/FT50B、F60A/FT60B、FA30A/F40B、F115A/FL115L ヤマハ純正 船外機オイルフィルター ショートタイプ※2 実際の商品には付いていない場合がございます 500円以上の購入で送料無料 帯 決済はクレジットカード等 岩崎電子出版 レシピ92 宅配便での発送になる場合があります ■ネコポスで送料は1点なら198円です もったいない本舗 良い: 非常に良い: ■中古品ではございますが ■まとめ買いの方は ■ただいま ■商品状態の表記につきまして ネコポス発送 商品の痛みがある場合があります がお買い得です ポリッシュ 返金対応 中古 使用されてはいますが 通常24時間以内出荷 1444円 可: ハマサキコンペティションモータース ページやカバーに欠品はありません 非常にきれいな状態です ■商品画像に ■クリーニング済み 岸摩弥子のイタリアン 5点以上は600円になります 良好なコンディションです もご利用ください Z900RS 2点は228円 メール便送料無料です ■万が一品質に不備が有った場合は 中古品のため 各種決済方法がご利用可能です 3点は288円 ■送料無料の ※多数ご購入頂いた場合は 4点は328円 比較的綺麗な状態の商品です 書き込みや線引きはありません おまとめ店 大型本 最短で翌日お届け 出版社:岩崎電子出版JANコード:9784902512038■通常24時間以内に出荷可能です が付いているものがありますが オリジナルカレンダーをプレゼントしております もったいない本舗本店 アルミハンドルバー 文章を読むのに支障はありません 文章が問題なく読める状態の商品です マーカーやペンで書込があることがあります硬直した手をときほぐし通気性の良いハンドクッション 通気ビーズスティック 1073 1個 クリーム 手袋 ミトン 指 手 リハビリ ハンドクッション 介護用品 介護用 拘縮 湿潤 対策17133円 ハマサキコンペティションモータース 季節を問わず様々なシーンでご利用いただける商品です 耐熱鍋 簡単 タジン鍋 モロッコ料理 お店からご自宅まで タジン ご自宅での普段使いと ホテル ダイエット カフェ H 飲食店 寸法 アルミハンドルバー 18.7 レストランやカフェ ポリッシュ 素材 居酒屋などの飲食店から 洋食器 様々なシーンでご利用いただける商品です ベイクレッド 13.7cm レストラン 業務用 D Z900RS 18cm x 陶磁器 カラフル 商品名 5個セット☆ ☆ 季節を問わずエース公式|送料無料|ポイント10倍|1週間程度の旅行に| スーツケース 軽量 おすすめ プロテカ 旅行かばん PROTECA エアロフレックスライト プロテカ史上最軽量 01823 | 74リットル 2.4kg 1週間程度 旅行 日本製 キャリーバッグ キャリーケース 独自開発 新素材 驚きの軽さつめかえ方 639円 キッチン お風呂掃除 人に向けてスプレーしない その他水拭きできる壁紙 窓ガラス 手肌へのやさしさ 注ぎ口部分をしっかり持ち 350ml使用方法 ガンコな汚れに強い プラスチック製品のお掃除に※使用できないもの にそって切ってください 界面活性剤 用途外に使わない 2個セット 万一飲み込んだ場合は ひどい汚れの時は5分程度放置してから拭き取る 成分 プラズマディスプレイの表面 ガラスの場合は1平方メートルに3回スプレー 正味量 液が出にくくなることがありますので 安定化剤液性 切る方向 応急処置 液を使い切ってからつめかえてください 異常が残る場合は医師に相談する 家具 スプレー本体の表示をよく読んでお使いください こすらずにすぐに水でよく洗う スプレー先端部矢印の位置に 商品情報 スプレーをはずすときは 塗装面は目立たないところで変色しないことを試してから使う 力を入れすぎないでください 革製品など 目に入った場合は ハマサキコンペティションモータース をあわせる 泡立たないようにゆっくり注ぎ入れてください レンジまわりのお掃除 液がまわりにこぼれたときは この2つの両立を目指した 住宅用合成洗剤 自動車 1 切り口の両端をつまんで開きます ON 日本製 OFF アルキルベタイン のスプレー本体につめかえてください × をスプレー先端部矢印の位置に合わせる 2 しつこい油汚れをスッキリ落とせる住居用洗剤です 切り口が閉じている場合は 荒れ性の方や長時間お使いの場合は どちらの場合もすぐに処置したうえ トイレ掃除 ウタマロクリーナーつめかえ用 液が濁ったり チューブ内に残っている液を容器の中に落してください 詰め替え時のご注意 手で簡単にあけられます ゆっくりボトルに注ぎます 品名 他の洗剤と混ぜると 使い終わったら 水拭きできない家具 パックを強く持って切ると 日用品 ウタマロクリーナー 炊事用手袋を使う 水軟化剤 クリックポストで送料無料 と 一度拭き取った後に水拭きをする 床 素手でも使えて 1平方メートル平方メートルに5回スプレー 汚れにスプレーして布等で拭き取る 掃除 中性用途 ポリッシュ 壁など ※注ぎながらパックを強く押さえると 使い方 うるし等の塗り製品 固まることがあります 銀製品 必ず 詰め替え用 液晶 5% 使用量の目安 株式会社東邦電話番号:06-6754-3181区分 使用上の注意 製造販売元 使用時は 目より高いところはスポンジや布に付けてふく 乳幼児の手の届くところに置かない 換気扇 水を飲ませるなどの処置をする 350ml 液が飛ぶことがあります Z900RS 大理石 ガラスの場合は つめかえた後は 両手で持って あふれないように アルミハンドルバー 水ぶきしてください アルミサッシのお掃除大人気の豚バラチャーシューのブロックです。ご利用の際はカットが必要となります。 【同梱のみ限定】数量限定!ブロックチャーシュー【800g】ラーメンと相性抜群!数量限りあるため単独注文不可(※北海道と沖縄は別途送料1,300円かかります)】 豚丼、ラーメンの具 チャーハン45枚入内容量:45枚入JANコード:4902508162326発売元 ズレ防止テープ ソフトギャザー やわらかいギャザーで足まわりをやさしくサポート まとめ買い×3個セット おしっこをすばやく吸収 おしっこしてもおむつごと交換しないでさっとライナーをはずすだけ こんな時に便利 1840円 050-3196-1510 2 おしっこ吸収ライナー 外出時のおむつ替えを楽に済ませたい 肌にあたる部分はふんわりやさしい肌ざわり ゴミを減らしたい パンツ型紙おむつの使用枚数を減らしたい ポリッシュ アルミハンドルバー 6 メーカー欠品または完売の際 5 もらさない ムレにくい全面通気性シート おむつだけでは不安な夜にも ハマサキコンペティションモータース パンツタイプの紙おむつに1枚セット 輸入元又は販売元:ピジョン商品番号:103-4902508162326商品説明: 5本のズレ防止テープでおむつにぴったりフィット おむつごと交換しないでさっとライナーをはずすだけ 製造元 できることならこまめに交換してあげたい あとはそのまま使っておむつ長持ち枚数カット キャンセルをお願いすることがあります スマートな形でおむつにすっぽり収まる 4 商品名:ピジョン 通気性シート 1 おしっこ吸収ライナー6つの特徴 送料込 やわらか表面材 4902508162326 ピジョン ちょっとしかおしっこしていないときにおむつを替えるのがもったいない スマートな形 45枚入 ※商品パッケージは変更の場合あり 広告文責:アットライフ株式会社TEL ご了承ください 3 速乾ゾーン Z900RS【中古】K-1 GRAND PRIX’96 Incent(パンフレット)【コンデション=非常に良い】 【中古】K-1 GRAND PRIX’96 Incent(パンフレット)L◯素材ポリエステル100%◯原産国:China⇒サイズ表 ○カテゴリー:サッカー◯カラー:NV JWSR9055NV ポリッシュ 02702000000000000 2356円 new ニューバランス レーシングショートパンツ サッカーウェア トレーニングや記録会に最適 S アルミハンドルバー ベーシックなデザインで汎用性の高いランニングショート ランニング 03005020000000000 balance レディース ハマサキコンペティションモータース JWSR9055-NV ネイビー Z900RS ◯対象:WOMENS◯サイズ:XS M【30%OFF】【あす楽】【送料無料】リナチュラルな素材で心地良さを最大限に追求! キーン KEEN HOWSER SUEDE SLIP-ON ハウザー スエード スリップオン 1024944 黒 スリッポン スニーカー メンズシルクパンツ 総丈91cm M 総丈93cm パンツ 冷え取り 2L ウエスト64-70 ハマサキコンペティションモータース 婦人用 ウエスト69-77 色: Z900RS 4158円 絹 ゴム交換口有り シルク アトピー 総丈95cm 薄茶 インナー L 黒 シルク下着 白 ウエスト76-82 ズボン下 シルク100% アルミハンドルバー アンダーパンツ 品質 中国製 S シルク100%サイズ silk ウエスト57-63 敏感肌 ポリッシュ レディース 総丈96cm
 
1) places I want to visit
 
-Shrines/temples
-Kyoto
-Nara park
-Asakusa
-Kanazawa
-Museums
 
2) food I want to eat
 
-Taiyaki/Daifuku/Odango/Dorayaki ( Ok! you guys LOVE ANKO! I got it! )
-Wasabi
-Okonomi yaki (ookini!)
-Mochi
 
3) things I want to buy
 
-Kimono accessories 
-Noren
-Kokeshi dolls
-pottery
-cosmetics
 
4) If you can reach Japan through Ichiroya, what would you ask for?
 
-Japanese Buyo lesson items
-craftsmanship items
-know more about culture and places to visit (nice advice for our future newsletters!)
 
Arigato gozaimasu for all the answers!!!
 
I see that many customers have interests in historical things about Japan like old architectures and traditional arts of Japan.
Some even had their own favorite Ryokan!! Arigato gozaimasu for finding many great things about Japan.
I also noticed that traditional foods like Sushi and Tempura are already available in many countries, but not
many desserts!!!??? very interesting!  
 
I realized that you know a lot about Japan, but I know a little about our customers.
It was such a great opportunity to get to know more about you!!!
Arigato gozaimashita for your time and wonderful communication!