訳あり商品 送料無料 感謝価格 代引不可メール便 テープ付き円皮鍼 CP 小 角型 100本入 医薬品・コンタクト・介護 , ひ鍼,www.conchitaplasencia.com,/conterminal1072161.html,1540円,角型(小)100本入,送料無料,送料無料【CP】,【送料無料】【感謝価格】【代引不可メール便】テープ付き円皮鍼 1540円 送料無料 【送料無料】【感謝価格】【代引不可メール便】テープ付き円皮鍼 角型(小)100本入 送料無料【CP】 医薬品・コンタクト・介護 ひ鍼 1540円 送料無料 【送料無料】【感謝価格】【代引不可メール便】テープ付き円皮鍼 角型(小)100本入 送料無料【CP】 医薬品・コンタクト・介護 ひ鍼 医薬品・コンタクト・介護 , ひ鍼,www.conchitaplasencia.com,/conterminal1072161.html,1540円,角型(小)100本入,送料無料,送料無料【CP】,【送料無料】【感謝価格】【代引不可メール便】テープ付き円皮鍼 訳あり商品 送料無料 感謝価格 代引不可メール便 テープ付き円皮鍼 CP 小 角型 100本入

訳あり商品 送料無料 感謝価格 代引不可メール便 テープ付き円皮鍼 CP 小 角型 100本入 至上

送料無料 【送料無料】【感謝価格】【代引不可メール便】テープ付き円皮鍼 角型(小)100本入 送料無料【CP】

1540円

送料無料 【送料無料】【感謝価格】【代引不可メール便】テープ付き円皮鍼 角型(小)100本入 送料無料【CP】




角タイプ100枚入り

※※※※※ご注意ください※※※※※※
ご紹介商品によっては掲載画像と商品名
が異なる場合がございます。
また、オプション品の場合も本体が
掲載されている場合がございます。
ご不明な点がございましたらお気軽に
お問い合わせ下さい。
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※

送料無料 【送料無料】【感謝価格】【代引不可メール便】テープ付き円皮鍼 角型(小)100本入 送料無料【CP】

元気が出る海外の最新トピックや、ウジウジ考えたこととか、たまに着物のこと! 

★★★当ブログはじつはリサイクル/アンティーク着物屋のブログです。記事をお楽しみいただけましたら最高。いつか、着物が必要になった時に思い出していただければ、なお喜びます!掃除機を使わず簡単圧縮! 電動吸引ポンプQ-PON!セット(布団用圧縮袋2枚入り)になります。★★★


19 years ago

Bought TOYOTA High Ace for going to auctions-15 years ago

Today at our office

 We live quite far away from your place but we are all the same, living in this tumultuous

time, so we are nakama(comrade). It has been a great pleasure meeting you on the net.

dozo ogenki de, Stay well -- we send our best wishes and thanks to you.

 

Domo arigato gozaimasita

Ichiro and Yuka wada (ICHIROYA)

 

Thank you for your patronage.

 

I am YUKI, I work as a receprionist of Ichiroya. Yes Ichiroya is a net shop and does not have actual store open for public, but still Ichiro and Yuka thought it is better to have a receptionist lady at the entrance, so I have been here for 19 years. I am a bit dusty because of all the years, and some new staff did not notice me but I was here in kimono, 

I even change to Yukata in summer.

 

 

Thanks to all customers, it has been 19 years, since Ichiroya started selling kimono and obi on line. I thank you on behalf of everyone at Ichiroya.

 

We could not accept visitors because we did not have actual store, but we like to show our back stage this time.

I am happy to take you to a little tour of Ichiroya office,  dozo irassyaimase.

 

Ichiroya has 8 rented rooms of a little 3story building near Tondabayashi stasion in southern Osaka.

**********************

 

This room is for photo-shooting. All things listed on the website had photos taken here in this room. No more items are listed, so the lights are put away. It used to be 8 staff could take photos at a time in this room.

 

 

We have some obi from kimonotte to finish up, so this room is now used for that purpose.

 

The next room is where all kimonotte obi, kimono, and accessories are printed.

Obi are tailored here after printing.

 

 

6 rooms were used as stock rooms full of shelves. There are only some shelves along the walls now.

 

Here is the shelf for shipping equipment.

 

Last check before shipping.



 

 

This is Yoko's computer. She is familier with shipping options all over the world.

 

 

This is Ichiro, he says he is doing some thinking...... I wonder what he is thinking about.

 

 Even though we could not meet all of you in person, still through e-mails, 

we received a lot of encouragement and thoughtful words. They meant a lot 

for everyone here.

 

 

We only have 12 days until the office is closed totally but if you have any questions about listed items which remain, we will be happy to answer you.

 

 Please accept  our sincere thanks.

On behalf of all Ichiroya staff,   YUKI

あと少しとなりました

 

イチロウヤのユキでございます。ネットショップとはいえ受付嬢がいたほうがよいということで、ワタクシこの約19年間入り口にいすわっておりました(ちょっとほこりっぽくなっております)時々忘れられてはおりましたが、夏は浴衣にも着替えておりました。

 

ここまでイチロウヤを続けられたのもお客さまの支えがあったからこそ。実店舗ではありませんでしたので、ここにお迎えすることができませんでしたが、少し裏側をお見せできたらと。

イチロウヤは小さな3階建てのビルの8部屋をつかって 写真撮影・商品倉庫・事務所としておりました。

**********************

 

ここが2階の写真の部屋・8人が一度に写真を撮ることができました。

今は撮影用ライトをかたずけました。

 

 

場所をあけて帯の仕上げをしています

2階の隣がキモノッテの部屋 こちらも仕上げに余念がありません

 

倉庫の棚もかたずけて 壁面のみに。

 

発送のための包装台の備品たち

 

ここでメールのお返事やお電話をうけさせていただいています

背中合わせにパソコンが15台 商品説明や画像処理・色調整も・

 

 

社長のイチロウ・考え事してるそうです どうなんだか

 

 

皆様に直接お会いすることはできませんでしたが、メールやお電話を通じて

励ましや温かいお言葉をいただきましてありがとうございました。

スタッフ皆、励まされ、元気をいただいていまいりました。

 

あとわずかとなりましたが、お問い合わせなどございましたら、お気軽にどうぞ。

喜んでお返事させていただきます。

 

イチロウヤスタッフを代表しまして      受付担当:ユキ

お話しても良いでしょうか?

 

私:こんにちは、今日はお呼びだてしてすみません。

  この着物を染められたあなたは、この頃の大変有名な染織家でいらっしゃったにちがいありません。アンティークの着物には落款や名が入っていないもので、わたしたちには誰の作品かわからないのですが。

 

職人:まあ、落款なんてもとは書画についているものだったし、わしたちの時代は個人の名をひけらかすことはなかったしな。わしもそういうタイプではないしな。

 

私:今日お呼びだてした理由は この素晴らしいアンティーク着物をつくってくださったことに 是非お礼をいいたくて。

とにかく「素晴らしい」なんて言葉では言い表せないくらいなんです。

 

職人:素晴らしいに決まってるだろうが!一体どれだけ時間と労力をかけたと思ってるんだ!

 

私:実はこの着物には「花の饗宴」と名付けたんです、そして・・・・・

 

職人:そして なんだ? はっきり言え。

 

私:この着物の復刻版を作ったんです・・・・

 

職人:何をいってるかわからん。この着物は下絵が描かれて、丁寧に染めて、刺繍もくわえた、みんなの手仕事の集大成だ。お客様のご注文でな。

 

私:もちろんそうですよね。しかもきっと頼んだのはとてもお金持ちの・・・

 

職人:そんなこと言えるか!日本男児たるもの、ぺらぺらしゃべるもんじゃない。俺達みたいな職人は特にそうだ!

 

私:あ、はい、そうです、職人さんたちの技は本当にすごいです。着物がまるでキャンバスのようで、広げてみると一服の絵画のような工芸品なんです。時たま思うんですが、着たときに帯の下になって見えないようなところにまですごい柄が描いてあって、

着物って着るものだっていうことを考えてないような感じがするなって・・・

 

職人:それ、批判してるのか?

 

私:とんでもありません、ただただ素晴らしいってことを言いたかっただけで・・

 

職人:わしたちは仕事に誇りをもって、一切手を抜かずにやってきたんだ。時間がかかろうと手間がかかろうと、細部まで心血を注いできたんだ。あんたらの時代は「効率的」とやらが一番だろうけど。

 

私:結構話されるんですね。。。

 

職人:なんか妙なことになってきたな。そもそもあんたがなにか言いかけていたのだろうが。

 

私:はい、手短に言いますと、私達はあなたの着物のコピーを作ったんです。

 

職人:なんだと?できるはずがないだろうが。一人前の職人になるまで一体何年かかったとおもってるんだ!

 

私:説明させてください。イチロウが、あ、主人で、イチロウヤの代表なんですが、この着物を見たときズキュンとやられまして、オークションで競り勝って持って帰ってきたんです。みんなで見たとき、感嘆しました。「美しい」なんて言葉じゃ言えないくらい驚きました。

 

職人:それでそのイチロウとやらが、高い値段をつけたってわけだ。

 

私:いえ、売らなかったんです。

 

職人:なんだかややこしいな。だからなんなんだ。

 

私:もとのすべての柄をスキャンして、紙に再現したんです。それを布に移したんです。「昇華転写プリント」っていうやりかたです。これが私達が使っている機械なんです:

【】【フレック】 業務用 高菜ピラフ 1袋(250g) 【冷凍食品】【電子レンジ調理可能】 【フレック】 業務用 高菜ピラフ 1袋(250g) 【冷凍食品】【電子レンジ調理可能】【re_26】 【】

それが言うほど簡単ではなくて、色がまず難しい、一つの色がうまく行ったと思ったら別の色が違って見えるーー何度も何度も元の色に近づけるためテストを繰り返します。

パソコンの画面上ではうまく行ったと思っても、プリントする布地によってまた変わってくる・・・絵羽模様となると柄が合うかどうか、作る着物のサイズによっても微妙に違ってくる・・・担当スタッフのYukoもAishaも、Yumiも泣きそうになりながら地道な作業をつづけたんです。

 

職人:そんなことは知ったこっちゃない。要は、あんたらは、それを自分たちの作ったものとして売ったんだ。そういうのを「泥棒」だって言うのをしらないのか?

 

私:日本では、著作物の権利は著作者の死後70年で消滅します、弁護士にも相談しました。

 

職人:とにかくあんたらは盗んだんだ。死んでるからって裁判は起こせなくても 化けて出てやることはできるからな!

 

私:もちろん、あなた方がいなければ、この復刻版もなかったんです。

何が起きているか説明させてください。

 

昨年、そして今年もアンティークの着物の復刻版を私達の店で皆さんに見せたんです。

そしたら、昨年も今年もやっぱりこの「花の饗宴」が一番の人気だったんです。

もとの色だけでなく、色違いも注文してくださる方もいらっしゃって・・・

 

職人:え?なんだって?色違いまで作ったのか?

 

私:実は帯も、帯揚げ、半衿も。あ、ストールも作りました。

 

職人:あれは着物なんだ、なんだってそんな色々なものまで。

 

私:だってあの柄は、特別でみなさんに愛されているんです。あなたのいらっしゃった戦前の時代に作られたものなんですが、今でも新鮮で 魅力的なんです。

皆さんがあの柄を好きになってくださって、喜んで身につけてくださってるんです。

 

 

 

 

 

 

私:昨日、事務所でもう一度この着物をよくよく眺めたんです。復刻版じゃなくて、もとの着物です。そしたら、この色鮮やかな花たちは本当に生き生きしていて、生命力に溢れてるんです。スウィングしているかのようにさえ見えたんです。だからこの特別な着物はみんなに愛されているんだってわかったんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、ようするに、この着物の柄が沢山の人に愛されてよろこばれてるってことなんだな?そして、もともとは古くなって寿命があるもんだが、その後もたくさんの人が喜んで身に着けてるってことなんだな?

 

私:そうなんです。あなたのお名前も知りませんが、これが百年近く前のアンティークの柄の復刻だっていう頃は皆さんがご存知なんです。あなたのお仕事が、今も皆さんをハッピーにしているんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、もう行くとするか。あんたの感謝の気持とやらは しかたないからうけとっておくか。

 

私:ありがとうございます。ずっとこのことを伝えたかったんです。そしてできればあの時代の他の職人さんたちにも あなたからお礼を伝えてもらえたらなあと。

 

職人:そりゃちょっと図々しいんじゃないか?

あ、あんたたち店を閉めるって?ま、そういうこともあるだろうさ。ま、元気でやりな。

 

**************end*********************

 

 

 

 

May I talk to you?

 

Dear Sir

 

Thank you for taking your time to come here to talk with me, Sir.

 You must have been a famous dyer of the time, even though we have no clue for the kimono has no labels, no dyer's stamp, rakkan or anything.

 

(Well, I do not know why I am here for but I hope it is not a boring thing.)

 

You know, those rakkan, dyer's stamps are rather from a newer age, rakkan are originally for paintings and calligraphic works. Of course, rakkan on kimono takes important role to prove authenticity sometimes, but we know, not all rakkan are meaningful.

 

(Yes, in my time, individual craftsman didn't think rakkan were necessary, besides, I am not the `show-off' type of a person).

 

Ok, the main reason I am talking to you is to let you know how thankful we are for the work you did, I mean making this particular kimono.

 

Hana no Kyoen `Feast of Flowers'

This kimono is absolutely gorgeous, I wish I knew the appropriate words to express the beauty of the kimono.

 

(Of course,  this is gorouges, how much time and work did you think we spent to make this kimono! Is this the reason you asked me to come all the way?)

 

I named the kimono, `Hana no Kyoen' (Feast of Flowers), when, we ....

 

(When you what? Speak out!)

 

When we reprint and remade the kimono.

 

(I do not understand. The kimono was designed, dyed and applied embroideries and finally tailored by a customer's order. It is our team-work.)

 

Yes, of course, and ordered by a woman from a rich family, we assume.

 

(I cannot tell, it is confidentiality,  besides, Japanese men are not talkative. Talking much is not a virtue.  We craftsmen did our best to complete the work, that's all.)

 

Yes I noticed, kimono designs are like a piece of paintings, I mean art. When kimono are spread wide, each of them look like a piece of paintings, or  an impressive tapestry. Sometimes I noticed, some craftsmen were not aware of kimono being worn, you, oh, I do not mean YOU, but sometimes the beautiful part of the design are covered by obi.

 

( Are you critisizing me?)

 

No, never, I just said what I felt sometimes......

 

(I do not know what you are talking about. We were so proud of our work, we never slacked off. We poured all our energy to what we do. No matter how much time and effort it took. I heard it is quite different from the way in your time, I heard efficiency is the virtue for you.)

 

Oh, you talk a lot! I am surprised.

 

(It is getting strange, why am I getting so heated? Oh, it is your fault, you were going to say something. Say what you need to say!)

 

OK, we made a copy of your work, in short.

 

(No, you could not. How long did you think I worked to be qualified fully as a craftsman.)

 

Let me explain. When Ichiro, he is my husband and the president of our kimono webstore, ICHIROYA, anyway, he thought the kimono was exceptional at his first look. He brought back this kimono from an auction, and we were all bit by the beauty of this kimono. The word `beauty' may not be giving justice to the kimono. It was so full of life.

 

(So your Ichiro sold the kimono putting a huge price, I assume.)

 

No, we did not sell the kimono. We reproduced new kimono with exactly the same design.

 

(It is getting weird, just explain to me.)

 

We scanned all the part of the design, and reproduced on paper and then transferred by heat, thermal transfer is what we call.

The machine we used is called `sublimation transfer printer'.

https://www.kimonotte.com/en/page/common/pirntpc.html

 It was not as easy as we talk. The colors are so tricky, it took  a long time and many testing to get closer to the original colors to the details. Tailoring was also difficult, matching the patterns at seamlines depending on different size...and so on. Our staff Yuko, Aisha and Yumi worked hard making the deta again and again.

 

(Umm, and you sold whatever you made as if they are your original? Did't you think it is an act of `shameless thief'?)

 

In Japan, copyright of the original creater expires 70 years after the creater's death.

We consulted a lawyer also.

 

(So you stole the design, no matter what you think. I cannot sue you but I can still appear as a spirit to torment you for life!)

 

I know. Without your work, there was no reproduction. I wanted to tell you about what has happened. 

 

We made kimono with your design, and also some other design and showed them to our customers as `made to ordr' kimono. 

We received many order from last year, and this year, we included this Hana no Kyoen kimono, which is your design again as summer kimono line up together with other vintage kimono design. 

Again, this Hana no Kyoen kimono became most popular. Some customers even ordered in other color besides the original color one they had.

 

(Wait, wait, you made the kimono in other colors too? )

 

Actually we made obi, obiage, and haneri collar also.

 

(No way,  it was a perfect design kimono, one and only, I cannot remember but I might have made a few of the same design kimono , but definitely not by printing. but dyed by my own hand.)

 

I wanted to tell you, how much this kimono design has been loved.  People loved the design.

The kimono was from long time ago, before WWII but it is so fresh and so alive.

Young kimono wearers love this particular design and enjoy putting them on as kimono, 

obi and accessories.

 


 

 

 

 

Yesterday, I was alone in our office, I spread the kimono to look at once again.

Not the one we printed, but the one you dyed. The flowers were full of life, the colors were so vivid and subtle. The blooming flowers were delightful as if they were singing and swinging. I could know why people were so fascinated by this kimono.

 

(Is it true many girls love my work?)

 

Yes, it is true. I have made the short video. I dedicate the video to you to show our gratitude and respect. Also you can check our Instagram to see how many people are wearing kimono, obi and other things with your design with joy.

 

(I still don't know what you are talking about, but I guess my kimono made many people happy, is that the thing? After so many years?  And my design keeps living even the original kimono gets old and becomes not wearable any more?)

 

Yes, exactly. I do not know your name but everyone knows the design is from this vintage kimono and they love the design and wear them happily.

Yes, you definitely made many people happy.

 

(Well, I should be going. I am not sure exactly what you were doing, but I accept your gratitude.)

 

Domo arigatogozaimasu. I always wanted to convey this appreciation and hope you could convey this to other craftsmen also for us.

 

(What a nerve!  Oh, I heard Ichiro and you are closing the store. Good bye and good luck.)

 

 


 

 

 

 

Konnichiwa Minasan, Ogenki desuka?

Rainy season has officially started in our area, and it has been raining off and on all
week. About this time of year, after water was drawn into nearby rice
patties, insects, geckos, frogs... come back to my garden..... realy a
scary sight.
But, it is a party time for my beagle Marin. Marin likes chasing geckos, finding
little jumping insects and frogs all night. Sometimes, I find her all
muddy and dirty in rain.....sigh....
Hope you enjoy some photos of lazy and crazy Marin.

 

Lazy Marin

Marin in my car

 

Sleepy Marin




Ichiro & Yuka Wada
Kimono Flea Market "ICHIROYA"
http://www.ichiroya.com

e-mail: info@ichiroya.com
address: Asia-shoji Bldg.301
1841-1 Nishi 1 chome
Wakamatsu cho
Tondabayashi city
Osaka 584-0025 JAPAN
TEL&FAX ****( international number ) - 81-721-23-5446

Vintage Uchikake #473107
 
Konnichiwa Minasan! Ogenki desuka? 
This is Yoko writing again this week. 
Thank you sooooo much for your responses to my short survey from last week's newsletter. 
It was so much fun reading what our customers miss about Japan and their interests!
Omoshiro katta desu!
 
Many customer said 'one day is not enough!'. Hahaha sumimasen, maybe if you had one week? was it enough?
A customer from Canada said 'It was so nice to just think about all the lovely things to see and do in Japan 
when these dreadful Covid restrictions are all over - and it quite cheered my day to do the survey.'
The responses really cheered my day too!!  Honto ni arigato gozaimashita.
 
Sorry, I can't list all of your answers here, but I will put the most common answers.
平打ち 指輪 8ミリ幅 18金 リング メンズ K18 ゴールド シンプル フラット リング 結婚指輪 送料無料 平打ちリング 8mm幅 18金 平打ち 指輪 リング K18 ゴールド メンズ シンプル イエローゴールド ホワイトゴールド ピンクゴールド フラット リング 8ミリ 結婚指輪 幅広 太め 定番 ブライダル 単品 文字入れ 刻印 可能 日本製 男女兼用 おすすめ プレゼントAM4 最大128GB DIMM×4 Express ■製品名:MSI 4.0 DDR4-5100 3.2 Type-C 100本入 Socket:Socket 8ch 代引不可メール便 X570S MAG 返品種別B MSI ご購入後のお問い合わせにつきまして 小 お届けに2~3カ月以上お時間がかかる場合がございます 返品種別 jism TORPEDO 発売※供給不安定のため PDIFポート×1Realtek 1年 x16スロット×1PCI で始まります 様 2×1ALC4080 CP 対応拡張スロット:PCI X570STORPEDOMAX ATX対応マザーボードMAG 感謝価格 メモリソケット:DDR4 x1スロット×2 M.2 Type-C×1 URLが異なる際はサイトを利用することのないよう十分ご注意ください OC ■ URLはhttps: 16508円 内部コネクタ×1 ヘッダピン×4 送料無料 形状はx16 X570チップセット対応CPU AMD第4世代Ryzenプロセッサ対応 1×6 S メーカー保証期間 Audio Type-A×2 PCI フォームファクター:ATX お問い合わせにつきましては ※この説明文は市場店の記載内容です 3.0 テープ付き円皮鍼 RTL8125B Type-A×3 item.rakuten.co.jp 仕 0110 MAX PS インターフェース:USB USB 購入後の初期不良 オプティカル HD Gen チップセット:AMD 6Gbps×6 アスクサポート窓口にご連絡下さい お取り寄せの場合 2×5 x4スロット×1 64Gbps×2対応RAID:RAID について詳しく■新製品■2021年09月 2.5ギガビットイーサネット×1ギガビットイーサネット×1映像出力:HDMI×1ストレージ:SATA 2.0×6 角型ソックス 靴下 ウェア ロードバイク ジロ HRC TEAM (HRCチーム) GIRO 土日祝も営業 一部即納ナチュラルパーフェクトシューティングシステム 5586円 教材 感謝価格 テープ付き円皮鍼 DVD ~まったく新しいシュート理論~ バスケットボール 講義編 100本入 小 今倉定男が教えるシュートの秘訣を公開 代引不可メール便 角型 送料無料 CP食器棚 レンジボード キッチンボード キッチン収納 木目 白 ホワイト キッチン収納 和風 モダン 食器棚 レンジ台 キッチン収納 レンジボード ダイニングボード 紅葉 幅80 ホワイト ブラウン ライトブラウン 木目 白 和風 おしゃれ 古民家風 格子 キッチンキャビネット 完成品 日本製Oil 送料無料 角型 Racing Motorex テープ付き円皮鍼 2450円 100本入 Fork 小 10W 1L 代引不可メール便 CP 感謝価格ダコタ Dakota!上品さの中にも、可愛らしさを兼ね備えた現代的なデザイン!軽いコシのあるゴートの素材感が魅力なキーケース&コインケース 【カードで最大P12倍】 Dakota ダコタ 35085(34085) モデルノ キーケース キーケース&コインケース レディース キーケース 小銭入れ かわいい 女性 ポイント10倍 あす楽 送料無料 プレゼント ギフト ラッピング無料 ブランド 上品 コンパクトホワイトコット 屈曲部にもよくフィットし ほつれがありません 角型 8-3313-03 ■商品仕様型番:NE-304 CP mm 4号 入数:1箱 100本入 感謝価格 弾力包帯 4号幅×長さ 1805円 NE-304 ×4.5 送料無料 6巻入 m 骨折の固定に効果的です 100mm×4.5m 小 日本衛材 適度な圧迫力を加え 伸長時 ゆるみやずれ 外傷性腫脹の抑制や捻挫 テープ付き円皮鍼 :100 代引不可メール便 材質:綿100%伸縮率:約2倍オートクレーブ可洗濯可【10,000円以上で送料無料】 豊光社 SOLANA-LT60-L 電球色 単品 長寿命 CCFLランプ 電球形のソラナ 60Wタイプ [SOLANALT60L]代引不可メール便 ペーパーテツク 送料無料 テープ付き円皮鍼 感謝価格 ケース販売 店内複数個購入で割引クーポン発行中 宅配便の沖縄 離島を除く 除菌アルコールタオル20枚x30個セット 店内全約5000商品が3 CP 角型 100本入 小 2695円 980円以下でも全品送料無料 本社出荷脚立 屋内脚立 木目調 はしご 雑貨 かわいい おしゃれ ナチュラル 北欧 ◇9/10(金)0:00~9/11(土)1:59 対象商品15%OFF◇ウッディーステップ 3 ハンドル付脚立 屋内脚立 木目調 はしご 雑貨 かわいい おしゃれ ナチュラル 北欧 天馬MADE 名称色鉛筆セット内容 そんな カラフル 桃 原料から製法まで一つ一つにこだわることで 1本の芯に7色入 専業 染めることを楽しんでいただけますようお願いいたします GW 茶 寄付申込みのキャンセル 芯に使用する原料は厳選し どうかお手に取って書くこと の生産は 塗ること IN 青 気温 申込可能な期間通年可能発送時期決済から15日前後で発送 芯づくり 返礼品の変更 発色も良く そのおかげで60年以上長きにわたって皆様にご愛用頂ける製品を生み出すことが出来ております 黄 3500円 の特徴は柔らかいのに折れにくく に励んでおります CP 角型 黒 k088-001 返品はできません 赤 12色 小 レインボー7色色鉛筆 代引不可メール便 子供から大人まで幅広く使われている色鉛筆セットです 1本で表現できる色は無限にあります 注意事項※直接日光の当たらない場所で保管してください※画像はイメージです提供元オリエンタル産業株式会社 12本入 6本入 色鉛筆12色 虹色 白 あらかじめご了承ください 年末年始を除く 芯 レインボー テープ付き円皮鍼 色鉛筆 ※1本の芯に7色入原材料 重ね塗りもしやすい 通常の色鉛筆とは違い 送料無料 の名に恥じない 昔ながらの製法で生産した JAPAN ふるさと納税よくある質問 7色 に心を込めて生産しています 湿度の管理を厳しく行っています 実は果物と一緒で天候に左右されることが多く それでも最終的な確認は人が直接原料に手を触れ感触を確かめ 色鉛筆12本 と普段目にしない1本の芯に7色入っているレインボー7色色鉛筆 を使用した色鉛筆セットをご用意させて頂きました 黄緑 水 緑 100本入 紫 感謝価格 レインボー7色色鉛筆6本 黒いボディーに仕上げました ふるさと納税 の書き味をご堪能下さい 1本1本の 橙シマノ X1622Y34T98020 RH-IM10右玉押し【沖縄・離島への配送不可】メンズ アクセサリー テープ付き円皮鍼 ショーツ スポーツアパレル ウエア ボトムス フィットネス 100本入 その他の情報品番:DSP6903素材:本体 スポーツウエア 代引不可メール便 S-XO ブラック 交換についての注意点をご覧下さい 撥水 2217円 ホワイト ゲームパンツ デサント 980円 以上ご購入で送料無料 プラクティスパンツ 税込 ショートパンツ ネイビー CP 角型 送料無料 DESCENTE 3 注意事項ご購入前に返品 感謝価格 WHT トレーニング DSP6903 ストレッチウーブン機能:撥水カラーBLK ハーフパンツ バレーボール NVY レシーブなど屈伸動作時の裾口のストレスを軽減する縫製パターンを採用したNEWゲームパンツ お客様のモニター等によっては多少実際のカラーとは異なる場合がございます 小 商品詳細スパイクメーカー:サカエ工業(株) スマイルオープナー ペットボトルオープナー100本入 全面均一加熱で美味しく調理できる 玉子焼 角型 ハンドル 商品情報商品の説明熱変形にも強い特厚底アルミキャスト製フライパン ハンドル含む高さ:9cm本体重量:0.48kg材質:本体 外面 感謝価格 小 ヘルシークッキングに最適 テープ付き円皮鍼 CP テフロンTMプラチナ加工 卓越した耐久性を実現 アルミキャスト《鋳造》製厚手調理器熱変形に強く 内面 フェノール樹脂生産国:日本底厚:3.0mm※金属ヘラ使用可 レガロ とはスペイン語で“贈り物"贈り物のように多くの人に使ってほしいという思いを込めて主な仕様サイズ:幅13.7×奥行37.7×高さ3.8cm 13×19cm 余分な油を使わず 耐熱焼付け塗装 代引不可メール便 後片付けも簡単 耐久性に優れた テフロンTMプラチナ 加工を採用高密度3層構造と超硬質セラミックダブル配合により 3372円 シリーズ 送料無料 アルミニウム合金 REGALO
 
1) places I want to visit
 
-Shrines/temples
-Kyoto
-Nara park
-Asakusa
-Kanazawa
-Museums
 
2) food I want to eat
 
-Taiyaki/Daifuku/Odango/Dorayaki ( Ok! you guys LOVE ANKO! I got it! )
-Wasabi
-Okonomi yaki (ookini!)
-Mochi
 
3) things I want to buy
 
-Kimono accessories 
-Noren
-Kokeshi dolls
-pottery
-cosmetics
 
4) If you can reach Japan through Ichiroya, what would you ask for?
 
-Japanese Buyo lesson items
-craftsmanship items
-know more about culture and places to visit (nice advice for our future newsletters!)
 
Arigato gozaimasu for all the answers!!!
 
I see that many customers have interests in historical things about Japan like old architectures and traditional arts of Japan.
Some even had their own favorite Ryokan!! Arigato gozaimasu for finding many great things about Japan.
I also noticed that traditional foods like Sushi and Tempura are already available in many countries, but not
many desserts!!!??? very interesting!  
 
I realized that you know a lot about Japan, but I know a little about our customers.
It was such a great opportunity to get to know more about you!!!
Arigato gozaimashita for your time and wonderful communication!